Tarieven - Wassink - High quality work at great rates vertical_align_top

Tarieven

Wat kost het vertalen van een tekst en waar is de prijs op gebaseerd?

Voor een goede kwaliteit is het van belang dat er voldoende tijd is voor het maken en nalezen van een vertaling. Ik kan u garanderen dat mijn tarieven volledig marktconform zijn.

Bepalen van tarieven en levertijden
Bij het bepalen van tarieven en levertijden van een vertaling is een aantal factoren van belang:

check

Talencombinatie

 

check

Omvang van de teksten

 

check

Gewenste levertijd

 

check

Opmaak

 

Ik ontvang graag altijd vooraf de tekst(en) die u wilt laten vertalen, zodat ik een precieze prijsopgaaf kan maken. Soms bevat een tekst (of bevatten verschillende teksten) dezelfde zinnen of zinsdelen. De programma's waar ik mee werk, nemen deze herhalingen mee in de analyse waardoor u een flinke korting op de woordprijs krijgt voor deze stukjes tekst. Dit heeft ook een positieve invloed op de levertijd.

Opmaak
Daarnaast kan het zijn dat uw tekst moet worden opgemaakt, zodat deze er prettig en goed leesbaar uitziet. Zelf kan ik eenvoudige Word-documenten opmaken, maar voor complexere bestanden is na de vertaalfase mogelijk dtp (desktoppublishing) vereist om afbeeldingen, tabellen en dergelijke weer op de juiste plaats in de tekst te zetten. In overleg kunnen we kijken wat u nodig hebt en gaan we samen op zoek naar een geschikte oplossing.

Minimumtarief
Ik hanteer een minimumtarief van € 40,- (excl. btw).

Snelheid
Wellicht goed om te weten: de gemiddelde dagproductie van een vertaler ligt tussen de 2000 en 2500 woorden. Voor het reviseren of proeflezen van een vertaling wordt uitgegaan van 1000 tot 1250 woorden per uur (dus 8000 tot 10.000 woorden per dag).

Spoed
Mocht u met spoed een tekst door mij willen laten vertalen, dan is dit in veel gevallen mogelijk. Hiervoor kan wel een spoedtarief worden gevraagd.

Btw
Voor klanten binnen de EU komt er 21% btw bovenop de totaalprijs voor de vertaling.